Consultez-moi pour tout autre domaine non listé ci-dessus.
Remarque : je ne traduis pas les documents personnels comme les actes de naissance et les diplômes.
Formats pris en charge
MS Office (Word, Excel, PowerPoint), Open Office, HTML, FrameMaker (*.mif), InDesign (*.inx), XLIFF, PDF, CSV, RTF, TXT, XML, SGML, Trados (*.itd, *.ttx, *.sdlxliff), etc.
Types de communication d'entreprise
- Manuel d'assurance qualité
- Procédures d'hygiène et sécurité
- Mémos
- Bulletins
- Supports de formation
- Site Web
- Communiqué de presse
- Profil d'entreprise
- Présentation
- Proposition commerciale
Méthodes de travail
- Utilisation de logiciels de TAO basés sur une mémoire de traduction pour le maintien de l'homogénéité des travaux confiés
- Respect de votre terminologie, le cas échéant. Toutes les références sont les bienvenues : glossaires, mémoires de traduction, documents bilingues ou traduits précédemment, site Internet, documents sur le même sujet, etc.
- Application des règles orthographiques françaises (classique ou réformée)
- Relecture systématique des travaux confiés
Traduction de votre communication d'entreprise, ainsi que des supports relatifs à vos produits